Thursday, October 4, 2018
My son just finished applying to study abroad in Germany next semester, so we are thinking German around here. (He played for the German team last week in UMD's foreign language department soccer tournament. They had their own World Cup -- how cute is that?)
Today, we have a German poem about friendship.
"Ginkgo biloba" is a poem written by Johann Wolfgang von Goethe for his friend Marianne von Willemer. He showed her the Ginkgo tree in the garden of Heidelberg Castle from which he took the two leaves pasted onto the poem. [Wikipedia]
by Johann Wolfgang von Goethe
In my garden’s care and favour
From the East this tree’s leaf shows
Secret sense for us to savour
And uplifts the one who knows.
Is it but one being single
Which as same itself divides?
Are there two which choose to mingle
So that each as one now hides?
As the answer to such question
I have found a sense that’s true:
Is it not my songs’ suggestion
That I’m one and also two?
Translated by John Whaley
Read the original German or other translations here.
Are you interested in sending a poem and small gift to a Poetry friend? We've got a one-time swap coming up.
The deadline for signing up is November 2. Email me at tabatha(at)tabathayeatts(dot)com.
Please share your link here!